• 首頁
    • 部落格文章目錄
好用句: That's how I roll.
  • 好用句: That's how I roll.
    這句話大家也千萬別從字面上去解釋
    雖然 roll 這個字原本是 "滾動, 捲動" 的意思
    That's how I roll 這句話的意思是 That's my style
    More...
kaput 是什麼意思?
  • kaput 是什麼意思?
    kaput 這個字原本是德文裡的 kaputt
    現在被英文吸收進來成了一個口語用字, 唸做 [kəˋpʊt]
    意思有很多, 比如 "完蛋了", "壞了", "毁了" 等等, 是個形容詞
    More...
"放馬過來" 的英文怎麼說?
  • 放馬過來 的英文怎麼說?
    "放馬過來" 在英文裡的說法其實很簡單, 就是 "Bring it!""Bring it on!"
    現在常常在電影和影集裡聽得到
    當一個人對競爭對手不服氣時, 就常會說 Bring it! / Bring it on!
    More...
好用句: When you hit bottom, there's only one way to go.
  • 好用句: When you hit bottom, there's only one way to go.
    今天來教大家這句勵志的話
    所謂 hit bottomhit rock bottom, 指的是人生陷入低潮, down 到谷底
    什麼叫 "當你跌到谷底, 只有一條路可走" 呢?
    各位想像一下, 如果已經在最底部了, 當然不可能繼續再往下
    所以能走的方向當然也就只有往上了
    More...
hole-in-the-wall 是什麼意思?
  • 好用句: When you hit bottom, there's only one way to go.
    這個也是在一般英文教材或學校裡學不到的東西
    什麼叫 (a) hole-in-the-wall?
    字面上的意思是 "牆上的洞", 不過這裡要講的當然不是這個意思囉~
    a hole-in-the-wall / hole-in-the-walls 在現代口語中是指小而不起眼的地方
    More...
"法令紋" 的英文怎麼說?
  • 法令紋 的英文怎麼說?
    "法令紋" 在英文裡比較簡單的說法有 smile folds, laugh folds, smile lines, laugh lines
    fold 在這裡指的是皺摺
    但是 "法令紋" 正式的說法是 nasolabial folds
    More...
"eat a piece of humble pie" 是什麼意思?
  • eat a piece of humble pie 是什麼意思?
    很多人應該知道 humble 的意思是 "謙虛"
    但是什麼叫 "吃了一片謙虛派" 呢?
    其實這當然只是一種比喻的說法
    意思是講一個人 "得到了謙虛的教訓/學到謙虛的道理"
    More...
"Who wears the pants in your family?" 是在問什麼?
  • Who wears the pants in your family? 是在問什麼?
    對這張照片, 記者下的標題是: Who do you suppose wears the pants in the family?
    在古代只有男人會穿長褲, 而傳統家庭通常也是由男性當家作主
    所以 wear(s) the pants in the family (在家裡穿長褲的人) 指的就是當家作主的人
    時至今日, 許多家庭裡其實最"大"的是太太或媽媽
    More...
"as good as it gets" 是什麼意思?
  • as good as it gets 是什麼意思?
    這個片語剛好也是十多年前的一部電影名字
    想當年這部溫馨小品還把男女主角雙雙推上奧斯卡影帝和影后的寶座
    什麼叫 "as good as it gets"?
    英文裡的 it 用途多多, 在這裡是指狀況, 情況
    More...
sticks and stones 是什麼意思?
  • sticks and stones 是什麼意思?
    sticks and stones 是指什麼? 大家可別自作聰明地以為它就是字面上的 "棍棒和石頭"
    這個片語其實是來自一句大人教小朋友的 "順口溜":
    "Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me."
    (棍棒和石頭也許會打斷我的骨頭, 但言語永遠無法傷害我)
    More...
"Are you decent?" 是在問什麼?
  • Are you decent? 是在問什麼?
    各位當中也許有些人知道 decent [ˋdisənt] 這個字一般是指 "像樣的, 正經的, 正派的"
    不過當有人問你 Are you decent? 時, 千萬不要誤會
    那不是在問你是否是個正派的人
    這句話其實是用在要進入別人的房間或浴室時
    More...
"坐月子中心" 的英文怎麼說?
  • 坐月子中心 的英文怎麼說?
    "坐月子中心" 在國外也慢慢出現了
    它的說法是 postpartum care centerpostnatal care center
    (postpartum [͵postˋpɑrtəm] postnatal [postˋnet!] )
    也可以把 center 換成 facility [fəˋsɪlətɪ] (在此指 "場所")
    More...
"too cool for school" 是什麼意思?
  • too cool for school 是什麼意思?
    說一個人 too cool for school 是什麼意思呢?
    這是一個俏皮的說法
    講一個人自以為很酷, 對其他人或社會規範一副不屑不甩的態度
    自以為了不起
    More...
"我公司" 不是 my company
  • 我公司 不是 my company
    還是那句老話, 中文和英文, 就像香蕉和蘋果
    是兩個完全不一樣的東西
    大家不要再有它們可以逐字對應的妄想了
    把中文逐字翻譯成英文, 結果往往就是錯誤或不道地的中式英文
    More...
birthday suit 是什麼?
  • birthday suit 是什麼?
    birthday suit 是指什麼呢?
    大家千萬別以為是字面上的 "生日那天穿的西裝"
    或是 Google 翻譯又亂翻的什麼 "生日套裝"..... (昏倒!!!!!)
    這裡的 birthday 指的不是每年的生日, 而是一個人出生的那天
    More...
a walk in the park 是什麼意思?
  • a walk in the park 是什麼意思?
    什麼樣的事情是 a walk in the park 呢?
    在公園裡散步應該是很輕鬆愜意的事
    所以 a walk in the park 指的就是一件很容易辦到的事
    也可以說是 a piece of cake
    More...
"當兵, 服兵役" 的英文怎麼說?
  • 當兵, 服兵役 的英文怎麼說?
    像台灣這種強制性的兵役叫 mandatory military service
    (mandatory [ˋmændə͵torɪ] )
    或是 compulsory military service
    (compulsory [kəmˋpʌlsərɪ] )
    它的動詞是用 fulfill
    More...
I can't put my finger on it 是什麼意思?
  • I can't put my finger on it 是什麼意思?
    I can't put my finger on it. 是生活中還蠻常用到的句子
    不過大家可千萬別照字面想成是什麼 "我無法把手指放在上面" 的意思
    其實它的意思是無法明確的"指"出, 說出到底是什麼, "說不上來"
    放在句子裡, 要注意前半句裡通常要有個 something
    More...
"crash course" 是什麼意思?
  • crash course 是什麼意思?
    "crash course" 是什麼意思呢?
    在找圖片時發現 Google 翻譯居然把它譯為 "當然崩潰"
    看到這種翻譯才會令人崩潰吧??!!
    (所以囉, 電腦只會把單字的意思湊在一起, 根本亂來)
    其實 crash course 指的是速成課程, 在短期內讓你學會一種東西v 像圖片裡的是電吉他的速成課
    More...
He's a good sport 是什麼意思?
  • He's a good sport 是什麼意思?
    說人家是 a good sport 是什麼意思呢?
    大家可千萬別誤會
    那不是說此人擅長運動
    而是讚美別人很有風度, 能坦然地面對失敗, 困境, 或丟臉的事情, "精神可嘉"
    More...