• 首頁
    • 部落格文章目錄
"啃老族" 的英文怎麼說?
  • 'nice try' 到底是什麼意思?
    剛好有人問了這個問題, 我想很多人應該也有興趣知道
    台灣最近流行的 "啃老族" 一詞, 指的是已成年卻在經濟上仍仰賴年事漸高或已高的父母的一群人
    (這個詞真的很生動, 我們都可以想像他們在啃父母老本的畫面......)
    但在英文裡要怎麼表達呢?
    More...
chickchic 有什麼不同?
  • 'nice try' 到底是什麼意思?
    chickchic 這兩個字長得很像, 事實上它們的意思和發音都不同
    chick[tʃ ɪ k] (中間是短母音) 意思是小雞或是雛鳥
    但這個字在美式口語中是 "小妞" 的意思
    比如: That chick is hot! (那小妞好辣!)
    More...