• 首頁
    • 部落格文章目錄
常見英文錯誤:Please revise the error. 請修正這個錯誤
  • 常見英文錯誤:Please revise the error. 請修正這個錯誤
    中文使用者在學英文時的最大障礙之一,是我們在第一次接觸新的單字時往往先把它和某個中文意思畫上等號
    但因為中文有時不夠精確,而字典或教科書又只用兩三個字的中文意思帶過
    往往沒說清楚這個英文字「到底」是什麼意思
    比如 revise 這個字,一般人第一次學到它時往往學到的意思是「修正;修改;修訂」
    More...
「全勤」的英文怎麼說?
  • 「全勤」的英文怎麼說?
    「全勤」的英文說法是 perfect attendance
    perfect [ˋpɝfɪkt] 是「完美的」,attendance [əˋtɛndəns] 是「出席(狀況)」
    要表達完全沒有遲到早退或請假,就是 have perfect attendance
    比如:I had perfect attendance last month. (我上個月全勤。)
    More...
「存摺」的英文怎麼說?
  • 「存摺」的英文怎麼說?
    「存摺」的英文說法是 bank book (也可寫成一個字 bankbook)
    另外也有個說法是 passbook
    不過大家要有的認知是:在亞洲國家像台灣或日本,存摺是由銀行機器在上面印出每筆交易
    但在西方國家像是美國,你在開戶時銀行會給你一本叫存摺的小本子
    More...
常見英文錯誤:I am going to sleep late tonight. 我今晚會晚睡
  • 常見英文錯誤:I am going to sleep late tonight. 我今晚會晚睡
    sleep late 來表達中文裡說的「晚睡」(就寢時間晚) 是個典型的「中式英文」例子
    因為英文裡的 sleep latesleep in 指的其實是「晚起」
    所以 I am going to sleep late tonight. 這句話的意思會是「我今晚會晚起」
    假使此人平常都是睡到晚上才起床,這句話當然是正確的
    More...
好用句:You brought this on yourself.
  • 好用句:You brought this on yourself.
    “You brought this on yourself.” 這句話的意思是「這是你自找的」
    指此人因自己的行為招致不好的後果
    比如某人因常請假或遲到而被開除,但又想找藉口開脫或怪罪別人時
    就可以對他/她說:You brought this on yourself.
    More...
好用句:My hands are tied.
  • 好用句:My hands are tied.
    My hands are tied. 這句話字面上的意思是「我的手被綁住了」
    用在因某些不得已的因素,能做的事情有限的情況
    像是別人要請你幫忙,但因某些限制你所能做的有限
    就可以說:I’d love to help, but my hands are tied.
    More...
常見英文錯誤:Her dad was dead three years ago. 她父親三年前過世了
  • 常見英文錯誤:Her dad was dead three years ago. 她父親三年前過世了
    Her dad was dead three years ago. (她父親三年前過世了) 這句話錯在哪裡呢?
    雖然包含 ……ago 這種時間副詞片語的句子要用過去式沒錯
    但 dead 這個形容詞是指死亡的狀態
    如果搭配 was 這個過去式的be動詞的話
    More...
「基本工資」的英文怎麼說?
  • 「基本工資」的英文怎麼說?
    「基本工資」在英文裡的說法是 minimum wage [ˋmɪnəməm wedʒ]
    它指的是法律規定的最低工資,前面通常要加定冠詞 the
    (大家可千萬別直接亂翻成 basic salary 貽笑大方)
    來造些句:
    More...
好用句:Let’s call it a day.
  • 好用句:Let’s call it a day.
    “Let’s call it a day.” 這句話的意思是「我們今天就做到這裡為止吧」
    通常是主事者決定要結束一天的工作時,或是建議共事者該結束一天的工作回去休息了
    我們來造些句:
    A: I’m sure we’re all tired. Let’s call it a day and continue the discussion tomorrow.
    More...
常見英文錯誤:Could you help me to buy lunch? 你可以幫我買午餐嗎?
  • 常見英文錯誤:Could you help me to buy lunch? 你可以幫我買午餐嗎?
    中文使用者在學英文時的一大障礙就是常會從中文去逐字翻譯
    所以當要表達「你可以幫我買午餐嗎?」這樣的句子時
    很容易就直接講成 Could you help me to buy lunch?
    這句話錯在哪裡呢?
    More...
「堤防」的英文怎麼說?
  • 「堤防」的英文怎麼說?
    「堤防」在英文裡的說法是 levee [ˋlɛvi]
    它是個可數名詞
    如果要講堤防潰堤了,是用動詞 breakburst
    (注意 burst 的過去式和過去分詞仍是 burst )
    More...
好用句:That’ll do.
  • 好用句:That’ll do.
    “That’ll do.” 這句話的意思是「這/那樣就可以了」
    (注意在講這句話時通常 thatwill 要縮寫,尾音是像little字尾的唸法)
    它有時是用在當別人完成某件事後,一個勉為其難的讚美或肯定
    像是多年前有部關於一隻會說話的小豬的電影叫Babe (台譯:我不笨,我有話要說)
    More...
「輸不起」的英文怎麼說?
  • 「輸不起」的英文怎麼說?
    「輸不起」在英文裡的講法是說此人是個 sore loser [sor ˋluzɚ]
    sore 這個形容詞平常多半是當「痠痛的;疼痛的」之意
    像「我喉嚨痛」是說 I have a sore throat.
    肌肉和眼睛痠痛也是用這個字
    More...