• 首頁
    • 部落格文章目錄
常見英文錯誤:My favorite animal is dog. 我最喜歡的動物是狗
  • 常見英文錯誤:My favorite animal is dog. 我最喜歡的動物是狗
    “My favorite animal is dog.” 這個句子是個文法錯誤的句子
    但是一般人可能看不出來,甚至自己也可能是這麼講而不知是錯的
    它到底錯在什麼地方呢?
    首先,dog 是個可數名詞,所以它絕不可能「前後什麼都沒有」
    More...
常見英文錯誤:All he does is playing computer games.
  • 常見英文錯誤:All he does is playing computer games.
    今天要講的這個常見錯誤是英文有相當程度的人才容易犯的
    很多人知道要把一個動詞當作名詞使用時
    必須把動詞加 ing 變成一個叫「動名詞」的東西才行
    所以若要表達「他整天就只會玩電腦遊戲」這個句子時
    More...
常見英文錯誤:The price is too expensive. 這個價格太貴了
  • 常見英文錯誤:The shop has opened for ten years. 這家店已經開十年了
    “The price is too expensive.” 這個句子譯成中文好像沒什麼問題
    不過那是因為在中文裡,我們的確可以說一個東西很貴
    也可以說一個東西的「價格」很貴
    但在英文裡,只能說某個事物「便宜」或「貴」
    More...
「苦瓜」的英文怎麼說?
  • 「苦瓜」的英文怎麼說?
    「苦瓜」的英文說法是 bitter gourd [ˋbɪtɚ gord ]bitter squash [ˋbɪtɚ skwɑʃ ]
    它對大部份老外來說也是個比較陌生的食物
    而且通常一聽到 bitter (苦的) 這個字他們就不太會想嚐試了
    有時大家可能會看到或聽到把「苦瓜」直譯為 bitter melon 的說法
    More...
常見英文錯誤:The shop has opened for ten years. 這家店已經開十年了
  • 常見英文錯誤:The shop has opened for ten years. 這家店已經開十年了
    英文和中文一樣,有些字是有好幾種意思和用法的
    open 這個字就是個常被誤用的字
    因為很多人不知道它的兩個詞性(動詞和形容詞)意思是不一樣的
    如果你只把它的兩種詞性都只想成是「開」的意思,就很容易用錯
    More...
常見英文錯誤:I joined an exam last month. 我上個月參加了一個考試
  • 常見英文錯誤:I joined an exam last month. 我上個月參加了一個考試
    很多人學到一個英文字 join 意思是「參加」
    就以為中文裡所有的「參加」都可以用 join 這個字來表示
    但這就是英文麻煩的地方
    因為它是比中文要精確的語言
    More...
「愛玉」的英文怎麼說?
  • 「愛玉」的英文怎麼說?
    「愛玉」的英文說法是 aiyu jellyice jelly
    它主要在台灣和新加坡較常見,所以對大部份老外來說是個新奇的玩意兒
    在跟老外說這個東西的問題是,aiyu 是個音譯的說法
    若他不知道這是什麼,說了他還是不會懂,只會從名稱知道它是一種果凍(jelly)
    More...
常見英文錯誤:I picked up a wallet on the street. 我在路上撿到一個皮夾
  • 常見英文錯誤:I picked up a wallet on the street. 我在路上撿到一個皮夾
    「我在路上撿到一個皮夾」為什麼不能直譯成標題裡的
    “I picked up a wallet on the street.” 呢?
    這又是因為很多人在學英文單字/片語時沒有真正理解它的意思
    會以為反正「撿」就是 pick up
    More...
「打嗝」的英文怎麼說?
  • 「打嗝」的英文怎麼說?
    吃下東西後的打嗝,在英文裡的說法是 belch [bɛltʃ]burp [bɝp]
    兩個字都是動詞,但也可當名詞
    來造個句:
    The taxi driver’s constant belching was disgusting. (那名計程車司機不斷打嗝,真是噁心。)
    More...
常見英文錯誤:My mom grew some flowers in the garden yesterday.
  • 常見英文錯誤:My mom grew some flowers in the garden yesterday.
    「我媽昨天在花園裡種了一些花」為什麼不能直譯成標題裡的
    “My mom grew some flowers in the garden yesterday.” 呢?
    這是因為很多人在學英文單字時沒有真正理解它的意思
    會以為反正 grow 就是「種」
    More...
常見英文錯誤:It’s finished. 它賣完了(「賣完了」英文怎麼說?)
  • 常見英文錯誤:It’s finished. 它賣完了(「賣完了」英文怎麼說?)
    在台灣即使是會有很多外籍人士光顧的餐廳,服務人員的英文也常常很不靈光
    前幾天和外子去位於台北敦化北路上的一家美式餐廳用餐時
    就發生了「血淋淋」的實例
    當服務生要表達外子想點的東西賣完了時
    More...
「獎狀」的英文怎麼說?
  • 「獎狀」的英文怎麼說?
    「獎狀」的英文說法是 certificate of merit [sɚˋtɪfəkət əv ˋmɛrɪt ]
    certificate 是「證書」,merit 是「優點;功績」的意思
    要講一個人得到獎狀,口語的用法可以說 get a certificate of merit
    比較文雅的講法是 be awarded a certificate of merit
    More...