• 首頁
    • 部落格文章目錄
常見英文錯誤:emotional 不是「情緒化」!
  • 常見英文錯誤:emotional 不是「情緒化」!
    很多人也許是受到一些英文教材或英漢字典的誤導
    都以為中文的「情緒化」在英文裡是用 emotional 這個字
    事實上 emotional 並不是指陰晴不定、情緒多變的這種「情緒化」
    這個字有好幾種意思
    More...
常見英文錯誤:I bought a lottery yesterday. 我昨天買了一張彩券
  • 常見英文錯誤:I bought a lottery yesterday. 我昨天買了一張彩券
    許多英文教材或英漢字典往往在中文的解釋上不夠精確清楚
    以致許多人錯用很多英文字彙
    比如 lottery 這個字,很多英文教材或字典上的解釋都是「彩券」、「獎券」等
    事實上這根本是嚴重誤導學習者的解釋,也是錯誤的中譯
    More...
dishplate 有什麼不同?
  • dish 和 plate 有什麼不同?
    dishplate 這兩個字的中文意思常常都譯為「盤子」
    dish 可以泛指各式各樣的盤子,所以 plate 也是 dish 的一種
    其他像 saucer, platter 也都是 dish 的其中兩種 (繼續看下去會再為各位說明)
    假如要和 plate 做區別的話,dish 通常是較深的盤子,用來裝較有湯汁的食物
    More...
「牛軋糖」的英文怎麼說?
  • 「牛軋糖」的英文怎麼說?
    「牛軋糖」的英文講法是 nougat [ˋnugɑ](原始法文唸法) / [ˋnugət](一般美式唸法)
    它因為是糖果,而且像麵包、蛋糕一樣,原始的狀態是一大塊沒有形狀的
    所以也像 candy, bread, cake 一樣,在指這種食物是是不可數名詞
    假如要說自己很喜歡牛軋糖,只能說 I love nougat. 而不能用複數 I love nougats.
    More...
You have outstayed your welcome. 是什麼意思?
  • You have outstayed your welcome. 是什麼意思?
    在上周 You have outdone yourself 那篇裡我們提過了英文裡以 out- 為字首的動詞
    今天這句裡也有個 outstay
    意思是超出了該停留的時間
    所以 You have outstayed your welcome. 是句下逐客令的話
    More...
「限水」的英文怎麼說?
  • 「限水」的英文怎麼說?
    在英文裡有好幾個以 out- 為字首的動詞
    這個字首有「在…方面勝過/超越」的意思
    像是 outnumber 是指在數字/數量方面勝過對手
    outsmart 是指在智力計謀上勝過別人 「限水(措施)」的英文講法是 water rationing
    rationing [ˋræʃənɪŋ] 這個字指的是在資源缺乏時所做的調節分配
    比如在糧食不夠時就要省著吃,算好每人或每餐最多能吃的量去進行分配
    這就叫 food rationing
    More...
「路痴」的英文怎麼說?
  • 「路痴」的英文怎麼說?
    「路痴」在英文裡並沒有像中文裡這樣的單純名詞說法
    而是要說一個人方向感很差
    像是 have a poor/terrible sense of direction
    be bad/terrible with directions
    More...
You have outdone yourself. 是什麼意思?
  • You have outdone yourself. 是什麼意思?
    在英文裡有好幾個以 out- 為字首的動詞
    這個字首有「在…方面勝過/超越」的意思
    像是 outnumber 是指在數字/數量方面勝過對手
    outsmart 是指在智力計謀上勝過別人
    More...
straight shooter 是指什麼?
  • straight shooter 是指什麼?
    別以為 straight shooter 指的是一個槍法很準的人哦
    它其實是指一個說話很坦誠直接的人
    straight 這個字一般除了「直的」這個意思以外
    也有「直接的」的意思,甚至還有「異性戀的」之意 (相對於 gay )
    More...
「順時針方向」的英文怎麼說?
  • 「順時針方向」的英文怎麼說?
    「順時針方向」的英文講法是 clockwise [ˋklɑk͵waɪz]
    這個字多半是當修飾一般動詞的副詞用
    比如:Turn the key clockwise. (以順時針方向轉動鑰匙。)
    The gear wheels move clockwise. (這些齒輪以順時針方向移動。)
    More...
「怕癢」的英文怎麼說?
  • 「怕癢」的英文怎麼說?
    禁不起別人搔癢或有類似的身體接觸就會笑個不停這種「怕癢」
    在英文裡是用形容詞 ticklish [ˋtɪklɪʃ] (怕癢的) 來表達
    所以「我很怕癢」就是簡單的 I’m (very) ticklish. 就好了
    當然也可以在後面加上部位
    More...