• 首頁
    • 部落格文章目錄
小平頭」的英文怎麼說?
  • 小平頭」的英文怎麼說?
    「小平頭」這種髮型的英文說法是 crew cut
    crew [kru] 這個字是個集合名詞
    像演藝圈的全體幕後工作人員,或是全體船員、工地人員等都是
    大家很容易聯想到這個英文名稱是否和海軍或一般軍人有關
    More...
好用詞:Well-said!
  • 好用詞:Well-said!
    Well-said! 用在稱讚別人某句話「說得好!」
    這個詞在文法上就像 well-known (知名的/著名的) 一樣
    是個把過去分詞(p.p.)當作形容詞使用的用法
    完整的句子原本應該是 That is/was well-said.
    More...
「春聯」的英文怎麼說?
  • 「春聯」的英文怎麼說?
    「春聯」的英文說法是 spring couplet
    couplet [ˋkʌplɪt] 指的是兩句一組的對句或對詩
    不過不太熟悉中國文化或習俗的老外也許會仍不知道它是幹嘛用的
    這時候也可以叫它 Chinese New Year couplet
    More...
「一球冰淇淋」的英文怎麼說?
  • 「一球冰淇淋」的英文怎麼說?
    冰淇淋的「一球」用的不是一般的湯匙spoon這個字
    而是要用 scoop [skup] 這個字
    所以一球草莓冰淇淋就是 a scoop of strawberry ice cream
    大家如果去歐美品牌的冰淇淋店或攤子也會看到他們的價目表上常有single scoop (單球) / double scoop (雙球) 的字樣
    More...
好用句:「這件襯衫有三種顏色(可供選擇)
  • 好用句:「這件襯衫有三種顏色(可供選擇)」
    如果你是賣東西的店員,或是要向別人介紹某物品
    常常會要用到這個句子
    各位自己翻譯當然可能有很多種不同的講法
    不過一般比較道地的講法是用 come in…….. 這個片語
    More...
常見英文錯誤:common sense 不是「普通常識」!
  • 常見英文錯誤:common sense 不是「普通常識」!
    大部份的英文教材或翻譯都把 common sense 譯為「普通常識」
    事實上是個誤導大家的錯誤翻譯
    sense 這個字有「常理;道理;直覺」等意思
    所以 common sense 其實指的是「大家都(該)知道的道理/常理」
    More...
「追劇」的英文怎麼說?
  • 「追劇」的英文怎麼說?
    最近常聽到「追劇」這個詞
    快要過年了,很多人平時忙於學業或工作,沒太多時間看電視劇
    所以會趁放假的時候「卯起來看」,在一天或幾天的時間裡看完整部電視劇或整季的影集
    這就叫「追劇」
    More...
「免治馬桶」的英文怎麼說?
  • 「免治馬桶」的英文怎麼說?
    現在在歐美和台灣都越來越常見的「免治馬桶」
    在英文裡的說法是 washlet [ˋwɑʃ lət]
    不過這個字其實和 Coke 一樣
    原本是某一家公司的特有產品
    More...