• 首頁
    • 部落格文章目錄
Spot on 是什麼意思?
  • Spot on 是什麼意思?
    當你表達了自己的看法或見解,而別人用 Spot on! 來回應你時
    意思就如同 Exactly. / Precisely. 表示完全贊同,「你說的一點也沒錯」
    另外口語中也常用 Right on! 這個說法
    更俚俗一點的街頭說法是 Word!
    More...
handsy 是什麼意思?
  • handsy 是什麼意思?
    handsy [ˋhændzi] 這個字是由「手」handsy 後變成的俗語形容詞
    (因為是較新的口頭俗語字,所以很多一般字典會查不到)
    意思的確和手有關,指一個人愛「毛手毛腳」
    手不安份到處亂摸別人(通常是異性或此人有「性」趣的對象)
    More...
Riding shotgun 是什麼意思?
  • Riding shotgun 是什麼意思?
    這個片語其實現在的意思和槍一點關係也沒有
    大家可別誤以為是字面上的「騎散彈槍」
    在電影或影集中常聽到當一群人要上車外出時
    就會有人(經常是小孩)會喊:Shotgun!I’m riding shotgun!
    More...
「泳衣」、「泳褲」的英文怎麼說?
  • 「泳衣」、「泳褲」的英文怎麼說?
    各種泳衣褲,不分男女也不分款式,統稱為swimwear (集合名詞不可數)
    其中女生穿的整套或一件式的泳衣叫swimsuitbathing suit
    (注意 bathing 要唸 [ˋbeðɪŋ] 而不是 [ˋbæθɪŋ],因為只有動詞才會加ing 而它的動詞是 bathe [beð],名詞才是 bath [bæθ] )
    More...
「書法」的英文怎麼說?
  • 「書法」的英文怎麼說?
    「書法」這種藝術在英文裡是用 calligraphy [kəˋlɪgrəfi] 這個字
    「會寫書法的人/書法家」則是 calligrapher [kəˋlɪgrəfɚ]
    不過大家要知道的是,這個字不是只有指中國用毛筆寫的書法
    西方人其實也有「書法」,也有各種筆具和字體的變化
    More...
「兜風」的英文怎麼說?
  • 「兜風」的英文怎麼說?
    如果是開車兜風,英文裡是用 go for a drive 這個片語
    但若是騎機車則是 go for a ride
    比如: Would you like to go for a drive in my new car?
    We went for a drive along the coast. (我們沿著海岸線開車兜風。)
    More...
I’m onto you. 是什麼意思?
  • I’m onto you. 是什麼意思?
    I’m onto you. 這句話的意思是「我已經盯上你了」
    意思是警告別人你已經知道他心懷不軌或將做出不好的事
    而你將會密切注意他的行為,希望他會因此知難而退
    暗示他最好小心一點,別真的做壞事被你逮到
    More...
「水電工()」的英文怎麼說?
  • 「水電工(人)」的英文怎麼說?
    在歐美國家「水」和「電」通常是分家的
    也就是說修水管的是「水管工人」plumber [ˋplʌmɚ] (注意 b 不發音)
    維修電路電器的是「電工」electrician [͵ilɛkˋtrɪʃən]
    在台灣比較特別的是「水電工」一人身兼兩職,兩種技術都有
    More...
「澀澀」的英文怎麼說?
  • 「澀澀」的英文怎麼說?
    指食物或飲料口感「澀澀的」,英文說法是用astringent [əˋstrɪndʒənt] 這個形容詞
    比如:This tea has an astringent aftertaste. (這茶喝了以後會留下澀澀的口感。)
    另外也可用它的名詞 astringency [əˋstrɪndʒənsi] 來指澀澀的口感
    例:Tannin is the chemical that contributes to the bitterness and astringency in tea.(單寧酸是造成茶喝起來苦澀的化學物質。)
    More...
「透氣」的英文怎麼說?
  • 「透氣」的英文怎麼說?
    指布料或材質的「透氣」,英文說法是用「呼吸」這個動詞 breathe [brið]
    比如:This material doesn’t breathe very well. (這個材質不是很透氣。)
    另外也可用形容詞 breathing [ˋbriðɪŋ]breathable [ˋbriðəb!] 來指「透氣的」
    例:This breathing fabric is perfect for summer. (這種透氣的布料很適合夏天。)
    More...
「清明節」、「掃墓」的英文怎麼說?(清明節相關英文)
  • 「清明節」、「掃墓」的英文怎麼說?(清明節相關英文)
    「清明節」的英文說法叫 Tomb Sweeping Day
    字面上的意思就是「掃墓節」
    ( tomb [tum] 是墳墓,sweep [swip] 是動詞「掃」)
    但若要說到清明節所做的事,大部份的人其實都不是真的去「掃墳墓」sweep tombs
    More...
He is ripped. 是什麼意思?
  • He is ripped. 是什麼意思?
    ripped 這個字在時下日常會話裡常聽到,特別是在很多明星的訪談或和健身相關的內容裡
    這個字原本是動詞rip [rɪp] 「撕破;扯破」的意思
    ripped是把它的過去分詞當形容詞的用法,本來是指被撕裂/扯破的
    但現在常用來指經過健身鍛鍊後,擁有線條分明的肌肉的體態
    More...