常見英文錯誤常見英文錯誤:How much did you get it? 你買這個多少錢?昨天看新聞時有一則是在報導知名好萊塢導演 Martin Scorsese (馬丁•史柯西斯)和新的蜘蛛人男主角 Andrew Garfield 在台灣拍新片的殺青記者會 會中聊到男主角去逛夜市並買了身上穿的外套 於是記者會的主持人陶晶X就問他: How much did you get it? 只Teacher SammyMay 06, 2015 1 min
常見英文錯誤常見英文錯誤:The department store is on sale.很多人常在百貨公司看到 on sale 的標誌 於是就以為要講百貨公司在舉行打折活動可以直接說 The department store is on sale. 但這也是錯誤的英文 首先,其實在英語系國家比較常看到的是直接寫 sale 或 xx sale (比如 Mother’s DaTeacher SammyMay 04, 2015 1 min
英文字彙片語go/quit cold turkey 是什麼意思?這裡所指的 cold turkey 當然不是字面上「冷火雞」的意思 它前面常接 go 或 quit 這兩個動詞 所謂 go cold turkey 或 quit cold turkey 是指一下子就突然戒掉癮頭或習慣 「說戒就戒」,而不是慢慢的減少次數Teacher SammyMay 01, 2015 1 min
英文字彙片語Spot on 是什麼意思?當你表達了自己的看法或見解,而別人用 Spot on! 來回應你時 意思就如同 Exactly. / Precisely. 表示完全贊同,「你說的一點也沒錯」 另外口語中也常用 Right on! 這個說法 更俚俗一點的街頭說法是 Word! 不過,如果把這兩個字連起來變成 spotTeacher SammyApril 29, 2015 1 min
英文字彙片語handsy 是什麼意思?handsy [ˋhændzi] 這個字是由「手」 hand 加 sy 後變成的俗語形容詞 (因為是較新的口頭俗語字,所以很多一般字典會查不到)Teacher SammyApril 27, 2015 1 min
英文字彙片語Riding shotgun 是什麼意思?這個片語其實現在的意思和槍一點關係也沒有。大家可別誤以為是字面上的「騎散彈槍」。在電影或影集中常聽到當一群人要上車外出時就會有人會喊:Shotgun! 或 I’m riding shotgun! 意思其實是說他想坐駕駛旁邊的位子。Teacher SammyApril 24, 2015 1 min