首頁部落格分類Jonathan的課程
preserve, conserve, reserve 有什麼不同?
相似字比較
preserve, conserve, reserve 有什麼不同?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
March 30, 2011
1 min
這是要考多益的同學一定要會分辨的相似字
preserve 指的 保存”, 是把東西保持在良好的狀態
讓它可以繼續存在下去, 不會消失, 能持續發揮它的作用
像保存食物, 文化, 傳統等, 就會用 preserve
注意像中文裡說的 保護文化”, 其實不該直譯為 protect the culture
因為 protect 保護是針對會受到傷害的東西
除非此種文化受到迫害或面臨危險, 才會說 protect
有時中文裡的 保護”, 只是指不要讓它消失, 這時就應該用 preserve 這個字了
生物學上所謂的 自我保護機制, 英文也是 self-preservation
意思就是讓自己活下去, 不會被毀滅
self-protection 則通常是指人身安全的保護了
conserve 這個字有時也會被翻為 保存
它指的是把某種東西留起來供日後使用, 使日後不會面臨沒有這個東西的問題
所以在講 保育, 用的就是 conserve
因為像保育熱帶雨林或野生動物, 就是把它們留下來, 以後還看得到, 接觸得到
preserve a rainforest 是指讓它保持在良好狀態
conserve a rainforest 則是保護它不被砍伐殆盡
conserve water, conserve energy 則是指要節約使用
但意思仍是留一些下來, 使這些東西不會被耗盡
最後, reserve 平常是 預訂”, 像訂餐廳位子, 飯店房間等
它指的是把某個東西預先保留起來, 不讓別人使用
它當名詞時, 重音在最前面, [ˋri zɝv]
意思是儲存備用的東西
比如一筆預備金, 儲備選手, 預備軍人等
另外像加拿大和美國的印地安保(也譯為保留區)
在加拿大叫 Indian reserve, 美國則是用 Indian reservation 這樣的說法
但它們都是從同一個字 reserve 來的
所謂印地安保護區就是劃分給印地安人生活的地方
外人是不能任意進入或在裡面居住的
也就是前面所說的, 把某個東西預先保留起來, 不讓別人使用的意思
大家下次在使用這幾個字時, 要好好想一下哪個才符合當時狀況哦~

Tags


Personalized One-on-One Online English Classes for Adults!

Want to improve your English but don’t have time for traditional classes? Our one-on-one online sessions are designed to fit your busy schedule, giving you personalized lessons tailored to your needs. Whether you need help with conversation, writing, or specific business English skills, our classes are all about you! Learn at your own pace, get direct feedback from an experienced teacher, and see fast progress without the pressure of a classroom. Start whenever you’re ready, and take your English skills to the next level—all from the comfort of your home!
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

like 和 fancy 有什麼不同?
like 和 fancy 有什麼不同?
November 30, 2020
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體