首頁部落格分類Jonathan的課程
常見英文錯誤:It’s finished. 它賣完了(「賣完了」英文怎麼說?)
常見英文錯誤
常見英文錯誤:It’s finished. 它賣完了(「賣完了」英文怎麼說?)
Teacher Sammy
Teacher Sammy
September 03, 2014
1 min
在台灣即使是會有很多外籍人士光顧的餐廳,服務人員的英文也常常很不靈光
前幾天和外子去位於台北敦化北路上的一家美式餐廳用餐時
就發生了「血淋淋」的實例
當服務生要表達外子想點的東西賣完了時
居然說 xxx is finished.
讓外子一頭霧水
(其實服務生大可跟我們講中文就好啦…至少我是用中文點餐的,顯然會中文)
各位要知道,雖然 finish 這個動詞可以指中文裡的「做完、吃完、喝完、寫完、打(字)完……」
但偏偏就是沒有「賣完」的意思
假如說 The xx is finished. 意思會是這東西已經被完成了
在講食物的話意思就通常是它被煮好了或吃完了
如果是要問用餐的客人是否已吃完,可以收盤子了
應該要問:Excuse me. Are you done with your food?
或是問:Excuse me. Would you like me to take your plate?
在台灣和一些英文不太靈光的國家,很多服務生會跑過來只說一個字:Finished?
(很多時候連結尾的 ed 都沒加,只說一個原形動詞 Finish?)
其實是不太有禮貌的說法
好像在質問客人:「喂,你吃完了沒呀?」
如果是用原形動詞直接說個 Finish? 那更用的是祈使句的句型
好像是在命令客人「喂,你要不要把它吃完呀?」


在餐廳裡要表達某種食物賣完了
正確的說法是 We are out of xxx.
假如是只有當天的量賣完,可以在後面加 for the day
比如:Sorry, we are out of sirloin steak for the day. (抱歉,今天的沙朗牛排賣完了。)
若是因為某些原因這樣東西當天沒有賣或以後不會賣了
就可以說:Sorry, xxx is/are not available (today).
但如果不是在餐廳,而是店家的某種商品賣完了
則要說:We are sold out (of xxx). / Our xxx is/are sold out.
( be sold out 這個片語可用人(店家)或物品當主詞)
要是只是目前缺貨,則是說 (The) xxx is/are out of stock (for now/at the moment).
(加不加 the 要看是否是指某個廠牌或某種特定款式的東西)
假如你是客人,想問何時會有貨
則是說:When will it/they be available (again)?
如果你是服務業的第一線人員,好好記住這幾句實用的英文句子哦!

Tags


Personalized One-on-One Online English Classes for Adults!

Want to improve your English but don’t have time for traditional classes? Our one-on-one online sessions are designed to fit your busy schedule, giving you personalized lessons tailored to your needs. Whether you need help with conversation, writing, or specific business English skills, our classes are all about you! Learn at your own pace, get direct feedback from an experienced teacher, and see fast progress without the pressure of a classroom. Start whenever you’re ready, and take your English skills to the next level—all from the comfort of your home!
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

「Catwalk」不是指走台步!
「Catwalk」不是指走台步!
October 30, 2018
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體