這個字現在在社群媒體上也很流行 不過它可不是指字面上的「丟回去」哦 其實這要從網路上的 throwback Thursday 說起 Instagram、Twitter或 Facebook 上有一個活動 就是每周四要大家把自己小時候或年輕時的照片放上網路 它也可以是以前的一個東西的照片 然後現在 throwback 就變成獨立的一個字,和原本的意思有差 是指「懷舊的」或「以前的」,很多時候其實就是 old 比較「流行」的說法 它是個名詞,也簡稱 TBT 我們來造些句: Where did you find those throwback jeans? They look good on you.
(你在哪裡找到那條復古牛仔褲的?穿在你身上很好看。)
She put a throwback photo from high school on her Facebook.
(她在臉書上放了一張高中時期的舊照片。)
They had a throwback party to celebrate their 30th reunion.
(他們為了慶祝三十周年的同學會辦了一個復古派對。)
Personalized One-on-One Online English Classes for Adults!