E-mail 裡的 "RE:" 不是 "reply"因為在電郵裡按 ” 回覆 ”, 程式就會自動在原本的標題前加上一個 Re: 於是有很多人誤以為這個 Re 就是 ” 回覆 ” 的 reply 是個很常見的錯誤觀念 , 甚至連很多英文老師自己都不知道而會胡亂告訴學生它是這個意思 其實這個 Re 是 regarding ( 關於Teacher SammyApril 11, 2011 1 min
好用句“That ship has sailed.” 是什麼意思?“That ship has sailed.” 是個還蠻常用的美式英文成語 也有人說 The ship has sailed. 它字面上的意思是說 ” 船已經開走了 ” 用在指一個人已經錯過了某種機會的時候 ( 只好眼睜睜看著船越飄越遠 ......) 比如 : A: Hey, what haTeacher SammyMarch 08, 2011 1 min
英文字彙片語"很愛演" 的英文怎麼說?最近台灣很流行說一個人 ” 很愛演 ” 意思是說此人刻意做出戲劇化的反應或行為 , 不論是為了搞笑或搏取同情和注意Teacher SammyJanuary 08, 2011 1 min
He's out cold. 是什麼意思?大家可千萬別以為 “He’s out cold.” 這句話就是字面上的 ” 他在外面很冷 ” 事實上這跟冷一點關係都沒有 這些成語或俗俚語的學習 , 在學校或一般英文教材裡是不會有的 大家要靠平常多看英文電影 , 影集去吸收 而且在劇情的配合之下 , 也會更容易理解和記住 言歸正傳 ~ Teacher SammyDecember 26, 2010 1 min
英文字彙片語"老牛吃嫩草" 的英文怎麼說?中文裡說的 ” 老牛吃嫩草 ”, 是取笑一個年紀比另一半大許多的人 雖然在中文裡它是名詞 + 動詞的用法 但在英文裡 , 是用名詞來指這樣的一個人 一個 ” 老牛吃嫩草 ” 的人 , 叫 a cradle robber (cradle [ˋkred!] ) cradle 這個字Teacher SammyDecember 22, 2010 1 min
好用句英文成語: Truth is stranger than fiction.昨天剛教了大家 fiction 這個字 今天就來介紹跟它相關的成語 : Truth is stranger than fiction.Teacher SammyNovember 27, 2010 1 min