好用句She rubs me the wrong way. 是什麼意思?大家可別誤以為這句話是「她幫我按摩的方式不對」的意思。這句話本來應該是 rub someone’s fur the wrong way。字面上的意思是「逆著毛(生長的方向)撫摸」。Teacher SammyMarch 30, 2015 1 min
好用句I’m going to sit this one out. 是什麼意思?大家可別亂拆字以為它是「坐在外面」的意思 I’m going to sit this one out.Teacher SammyMarch 18, 2015 1 min