好用句"He's a keeper." 是什麼意思?keeper 這個字雖然本來是 ” 看守者 ” 的意思 比如在以前看管店舖的人 叫 shopkeeper ( 現在較常見於英式英文裡 ) 動物園的管理員叫 zoo keeper 不過在當今的流行語中 , a keeper 是指一件值得擁有的東西 , 或是值得擁有的人 所以如果你向老外朋Teacher SammyJune 16, 2011 1 min
英文字彙片語call the shots 是什麼意思?call the shots 這個片語原本是軍中使用的 意思是長官下令士兵開槍 但現在這個片語是用來指當家作主 , 負責做決定 所以和 be in charge 的意思一樣 我們來造些句 : Who calls the shots here? ( 這裡當家作主的是誰 ?) You don’tTeacher SammyJune 13, 2011 1 min
英文字彙片語"豐年祭" 的英文怎麼說?這也是在向老外介紹台灣時可能會講到的東西 剛好也有人在回應中提到 , 所以就順便教大家一下 原住民的 ” 豐年祭 ” 其實不是什麼專有名詞 , 因為它不是台灣原住民特有的東西 世界上很多地方都有 它的說法就是叫 harvest festival harvest [ˋhɑrvɪst] Teacher SammyJune 10, 2011 1 min
相似字比較situation 和 circumstance 有什麼不同?(今天還有另外一篇, 大家別忘了看) (有玩臉書和 Plurk 的人記得幫我推一下哦) situation 和 circumstance [ˋsɝkəm͵stæns] 這兩個字都被翻譯為 ”情況” 但它們的意思並不一樣, 實際用法上也不一樣 首先, situatTeacher SammyMay 26, 2011 1 min
文法胡亂拚湊或抄來的破英文以下是我的學生們在寄作業來時寫的一句英文 從這些血淋淋的實例我們可以看出 台 灣一般的上班族 , 就連一句很簡單的 ” 請見附檔 ” 都無法用正確的英文表達 曾有學生說他是抄他主管用英文寫的電郵裡的句子 主管還在國外留過學 , 所以他以為一定是對的 這就還是那個老問題 : 因為大家的英文都很Teacher SammyMay 10, 2011 1 min
英文字彙片語"替身", "分身" 的英文怎麼說?戲劇演員的替身 , 在英文裡叫 body double 或 stunt double stunt 這個字指的是特技動作 , 所以特技演出人員叫 stuntsman/stuntswoman ( 注意連在一起寫時 , stunt 要加 s 但也可以分開寫成 stunt man, stTeacher SammyMay 03, 2011 1 min