英文字彙片語"牛軋糖" 的英文怎麼說?很多人也許不知道 , 其實 ” 牛軋糖 ” 並不是中國的東西 ” 牛軋 ” 這個名稱事實上是個音譯的字 ” 牛軋糖 ” 在美式英文裡是用 nougat [ˋnugət ] 這個字 不過因為它原本是個法文字 , 所以也有人會用它原本法文的發音 [ˋnugɑ] ( 所以才叫 ”Teacher SammyFebruary 03, 2011 1 min
英文字彙片語"talk shop" 是什麼意思?這個片語是很口語的用法 , 而且意思不好猜 它當然不是什麼 ” 說話店 ”, 也不是聊天室 (chat room) talk shop 其實是 talk about business 的意思 , 也就是 ” 談公事 ”Teacher SammyJanuary 29, 2011 1 min
好用句"I'll say" 和 "You don't say" 是什麼意思?這兩句話因為很少出現在台灣正規的英語教材裡加上大家在看西洋影集和電影時也沒注意人家老外到底講了些什麼,所以有很多人不知道它們的意思,甚至誤解意思或以為它們是不常用的英文說法。Teacher SammyJanuary 25, 2011 1 min
英文字彙片語"尬舞" 的英文怎麼說?” 尬舞 ” 這個新名詞在台灣的意思是 ” 以跳舞一決高下 ” 在英文裡的說法是用名詞 dance-off 它搭配的動詞是 have have a dance-off 就是和別人尬舞的意思 比如 : Madonna and Lady Gaga had a dance-off on stagTeacher SammyJanuary 21, 2011 1 min
英文字彙片語"狐狸精" 的英文怎麼說?有些人以為 ” 狐狸精 ” 叫 a foxy woman 事實上要看情形而定 foxy 的意思 , 講得粗俗一點 , 就是指一個很 ” 騷 ” 的女人 ( 中文和英文對狐狸這種動物的看法倒是 ” 英雄所見略同 ” 呀 ......) a foxy woman 是一個帶著一點點負Teacher SammyJanuary 13, 2011 1 min
英文字彙片語"好欺負" 的英文怎麼說?一個很好欺負的人在英文裡有兩個說法 一個叫 doormat, 原本是門墊的意思 用來指一個很好欺負的人 , 因為人人都可以踩在他頭上 動詞片語 walk all over someone 也是欺負人的意思 表示可對此人予取予求 , 要他怎樣他就怎樣 另一個用來指很好欺負的人的字是 puTeacher SammyDecember 28, 2010 1 min