Rufus Wainwright 是一位才華洋溢的美國同性戀歌手 但是在台灣聽過他的人應該不多 第一次聽到這首歌是在影集 ”整形春秋” (Nip/Tuck) 裡 當時就對他的嗓音和這首歌拿捏得恰到好處的淡淡哀愁 ”驚為天人” 這首歌描述的是等候心上人打電話來的心情 相信很多人都有過這種守在電話旁邊, 深怕錯過那人打來的電話 卻始終等不到的心情 前幾天偶然又在廣播裡聽到這首歌, 今天來和大家分享 以下是歌曲連結, 附歌詞字幕 https://www.youtube.com/watch?v=Lj3je_wi5sQ 大家也可以在 Youtube 搜尋 rufus wainwright vibrate 會看到更多他現場清唱和自己用鋼琴伴奏的影片 (歌詞內容) My phone’s on vibrate for you (我的手機為了你而開震動) Electroclash is karaoke too (現在連電子舞曲也有卡拉OK版了) (註: 作者讚嘆科技的進步) I try to dance Britney Spears (我試著用小甜甜布蘭妮的歌來跳舞) I guess I’m getting on in years (但我想我年紀大了) (註: 和前兩句呼應, 感嘆自己青春不再, 跟不上科技和流行音樂的腳步) My phone’s on vibrate for you (我的手機為了你而開震動) God knows what all these new drugs do (天知道我吃的這些新藥有什麼作用) I guess to have no more fears (我想它們是為了讓我不再害怕恐懼) But still I always end up in tears (但為什麼我還是如此悲傷呢) My phone’s on vibrate for you (我的手機為了你而開震動) But still I never ever feel from you (但你還是都沒有打來) (註: 這裡作者很巧妙地把 hear from you 換成 feel from you 因為手機現在是 ”震動” 模式) Pinocchio’s now a boy (小木偶現在已經變成了男孩) Who wants to turn back into a toy (可是他卻想再變回小木偶了) So call me (快打給我吧) Call me in the morning, call me in the night (白天晚上都可以) So call me (快打給我吧) Call me anytime you like (什麼時候都可以) My phone’s on vibrate (我的手機為了你而開震動) For you, for you (只為你, 只為你) 從這首歌可以學到的英文有 ”