• 首頁
    • 部落格文章目錄
catwalk」不是指走台步!
  • 「catwalk」不是指走台步!
    昨天看到一則貼文
    內容是說因為貓走路的樣子(前腳一前一後呈一直線)和模特兒很像
    因此有catwalk這個說法,指走台步
    但如果你這麼想就大錯特錯了
    More...
lose heart」是什麼意思?
  • 「lose heart」是什麼意思?
    大家可別誤會「lose heart」這個片語
    它不是說什麼「失去心」或傷心的意思
    而是指氣餒、失去勇氣
    比如:
    More...
talk a good game」是什麼意思?
  • 「talk a good game」是什麼意思?
    talk a good game」字面上的意思是「說得一口精彩的比賽」
    其實就是指嘴上說得好聽,但實際上做不到或和事實不符
    比如:
    Eva talks a good game, but she has actually never taken care of babies.(伊娃嘴上很會說,但事實上她從來沒照顧過嬰兒。)
    More...
come through for someone」是什麼意思?
  • 「come through for someone」是什麼意思?
    come through for someone」的意思不好猜
    它是指在緊要關頭時為某人做到原本答應的事或該做的事,「站出來了」
    也可以只用come through
    比如:
    More...
「出軌」的英文怎麼說?
  • 「出軌」的英文怎麼說?
    「出軌」有兩種意思
    一種是真正的火車出軌
    一種是指情侶間的背叛
    火車出軌用derail [dɪˋrel]這個字
    More...
好用句:I could really use……
  • 好用句:I could really use……
    I could really use…」字面上的意思是「我真的可以用到…」
    但實際上是在婉轉表達「我很需要…」
    比如:
    I hope the bank will approve my student loan application. I could really use that money.(希望銀行會批准我的學生貸款。我真的很需要那筆錢。)
    More...
put someone up to …」是什麼意思?
  • 「put someone up to …」是什麼意思?
    put someone up to…」指的是在背後主使別人去做某事
    通常是說Who put you up to this? (是誰主使你這麼做的?)
    Tom put me up to it. (我這麼做是湯姆的主意。)
    put up這個片語有很多意思
    More...
give someone a run for his money」是什麼意思?
  • 「give someone a run for his money」是什麼意思?
    這是源自賭馬的一句話
    to give someone a run for his money本來是指一個人既然下了注,就要好好地跑一場給他看
    現在是指一個人會盡全力去比賽,使對手沒有那麼容易贏的意思
    注意後面的所有格要跟著前面的someone變動
    More...
knock it out of the park」是什麼意思?
  • 「knock it out of the park」是什麼意思?
    這裡的knock是「打、擊」的意思
    park是指ballpark「棒球場」
    knock it out of the park字面上是「把球擊出棒球場」的意思
    在棒球賽時能把球擊出球場當然表示打擊手很厲害
    More...
in full swing」是什麼意思?
  • 「in full swing」是什麼意思?
    swing 本來是搖擺, 擺盪的意思
    in full swing 字面上的意思是「搖擺到最高點」
    說一件事是「in full swing」, 就是說它正進行到最高點
    類似中文所說的「如火如荼」
    More...
You dont know the half of it.」是什麼意思?
  • 「You don’t know the half of it.」是什麼意思?
    You don’t know the half of it. 就是字面上的意思
    「你連一半的事都不知道」/「你知道的還不及一半」
    意思是情況比對方想的還嚴重, 還要複雜
    比如:
    More...
Just saying.」是什麼意思?
  • 「Just saying.」是什麼意思?
    Just saying. 是一句日常生活中很常用的話
    它本來是 I am just saying.
    意思是「我只是隨便說說」
    通常是給別人建議或希望人家三思而後行時說的
    More...
get on someones good side」是什麼意思?
  • 「get on someone’s good side」是什麼意思?
    到某人好的那面是指什麼呢?
    其實這應該不難猜
    就是指取悅某人,討此人歡心的意思
    既然有get on someone’s good side
    More...