英文字彙片語「搖錢樹」的英文怎麼說?中英文有時概念不同是件很有趣的事 我們說的「搖錢樹」--「會掉下錢的樹」 在英文裡是「會生產現金的乳牛」-- cash cow 不過它在英文裡除了指人以外,也可以指賺進滾滾財源的生意或產品 而且在中文裡「搖錢樹」通常比較帶有負面意味 在英文裡 cash cow 則不見得是不好的意思 至於英文中有句Teacher SammyNovember 05, 2018 1 min
英文字彙片語「in over someone’s head」是什麼意思?「 in over someone’s head 」這種有兩個介系詞的片語看似有點難懂 但其實只要把兩個介系詞拆開來看就會比較好理解 in是指陷入某種情況 而 over someone’s head 我們可以用溺水來想像 -「快要被滅頂了」 所以「 in over someone’s head 」Teacher SammyNovember 02, 2018 1 min
常見英文錯誤「Catwalk」不是指走台步!昨天看到一則貼文 內容是說因為貓走路的樣子(前腳一前一後呈一直線)和模特兒很像 因此有 catwalk 這個說法,指走台步 但如果你這麼想就大錯特錯了 catwalk 字面上是「貓走路」 又因為裡面有個 walk ,於是很多人以為它是動詞 事實上 walk 這個字也有名詞「步道」的意思 比如 sidTeacher SammyOctober 30, 2018 1 min
英文字彙片語「lose heart」是什麼意思?大家可別誤會「lose heart」這個片語。它不是說什麼「失去心」或傷心的意思,而是指氣餒、失去勇氣。Teacher SammyOctober 26, 2018 1 min
英文字彙片語「talk a good game」是什麼意思?「 talk a good game 」字面上的意思是「說得一口精彩的比賽」其實就是指嘴上說得好聽,但實際上做不到或和事實不符Teacher SammyOctober 25, 2018 1 min
英文字彙片語「come through for someone」是什麼意思?「 come through for someone 」的意思不好猜 它是指在緊要關頭時為某人做到原本答應的事或該做的事,「站出來了」 也可以只用 come through 比如: He came through for me when I needed him most. (在我最需要他時,他站了Teacher SammyOctober 24, 2018 1 min