on the street 和 in the street這是最近有人提出的問題 , 相信也是很多人的疑惑 到底中文的 ” 在街上 ”, 英文是用 on the street 還是 in the street?Teacher SammyJanuary 23, 2011 1 min
"我知道了" 是 I know 嗎?在講今天這個問題之前 , 忍不住要先長嘆好幾口氣 ...... 唉 ~~~ 唉 ~~~ 唉 ~~~~~~~~~~~~~~Teacher SammyJanuary 20, 2011 1 min
classic, classical, classy 有什麼不同?classic 這個字通常是當名詞 , 指 ” 經典之作 ”, 也就是具有代表性 , 足以傳世的東西 比如 : That painting is a classic.Teacher SammyJanuary 19, 2011 1 min
have to, need to, must 有什麼不同?have to, need to 和 must 在翻成中文時常常都是 ” 必須 ” 但它們到底有何不同 ? 就語氣上而言 , have to 是最弱的 , 而 must 最強 I have to leave now. 只是告訴別人你為了某種原因應該要走了 I need to leaTeacher SammyJanuary 11, 2011 1 min
wink 和 blink 有什麼不同?英文是比中文精確的語言 很多在中文裡是一樣講法的東西 , 在英文裡都分得很細 , 而且要用不一樣的字 這點常常是中文使用者在學習英文時的困擾 就連去查字典 ( 英漢字典 ) 也看不出兩個英文字有什麼不同 今天要談的兩個字是 wink 和 blink 它們在英漢字典裡都叫 ” 眨眼 ”Teacher SammyJanuary 05, 2011 1 min
historic 和 historical 有什麼不同?historic 和 historical 這兩個字在中文裡經常都被翻為 ” 歷史的 ” 於是又造成大家的困擾 : 它們到底有什麼不一樣 ?Teacher SammyDecember 27, 2010 1 min