go viral 是什麼意思?"go viral" 是最近非常流行的用語 viral [ˋvaɪrəl] 這個字是 "病毒" virus [ˋvaɪrəs] 這個字的形容詞 , 意思就是 " 病毒的 , 病毒般的 " 所以 go viral 字面上的意思是 " 像病毒般蔓延 " 它指的是某人或物Teacher SammyApril 02, 2013 1 min
"啃老族" 的英文怎麼說?剛好有人問了這個問題 , 我想很多人應該也有興趣知道 台灣最近流行的 " 啃老族 " 一詞 , 指的是已成年卻在經濟上仍仰賴年事漸高或已高的父母的一群人 ( 這個詞真的很生動 , 我們都可以想像他們在啃父母老本的畫面 ......) 但在英文裡要怎麼表達呢 ? 有一個說法是 parasiTeacher SammyMarch 18, 2013 1 min
"nice try" 到底是什麼意思?最近發現有很多人誤用了這個片語 居然以為它是稱讚別人的意思 所以要來好好澄清一下 “Nice try!” 這句話千萬不要把它照字面直譯 , 解釋成 ” 試得好 !” 這種意思 它不是稱讚別人的一句話 , 反而是嘲諷別人企圖達到某種目的卻失敗且白費工夫的意思 比如說有人想向你借錢 , 卻編Teacher SammyJanuary 21, 2013 1 min
“choice beef” 是什麼意思?即使是認識的字, 對它的意思有疑慮時, 大家還是應該去查字典。在牛肉包裝上常看到的“choice beef”。Teacher SammyJanuary 03, 2013 1 min
"黏人" 的英文怎麼說?” 黏人 ” 這個行為在英文裡要用形容詞 clingy [ˋklɪŋɪ] 來表達 原本的動詞 cling 就是指附著 , 黏著於某物上 片語 cling to… 則有緊抓著某物不放的意思 所以要講一個人或寵物很 ” 黏人 ”, 老是愛跟著人打轉 , 不喜歡落單 , 就叫 Teacher SammyDecember 13, 2012 1 min
bumbler 的意思到底是什麼?說來說去最近這個話題還是要歸究於台灣人英文不夠好 要不然就是最早把這個字譯為 ” 笨 / 笨拙 ( 的人 )” 的媒體別有居心 要了解這個字之前 , 必須回歸到它原本的動詞 bumble 的意思 dictionary.com 對這個字的解釋是 : “to bungle or blundeTeacher SammyNovember 21, 2012 1 min