"放馬過來" 的英文怎麼說?"放馬過來" 在英文裡的說法其實很簡單, 就是 "Bring it!" 或 "Bring it on!"Teacher SammySeptember 28, 2011 1 min
好用句: When you hit bottom, there's only one way to go.今天來教大家這句勵志的話 所謂 hit bottom 或 hit rock bottom, 指的是人生陷入低潮 , down 到谷底 什麼叫 ” 當你跌到谷底 , 只有一條路可走 ” 呢 ?Teacher SammySeptember 27, 2011 1 min
hole-in-the-wall 是什麼意思?這個也是在一般英文教材或學校裡學不到的東西 什麼叫 (a) hole-in-the-wall? 字面上的意思是 ” 牆上的洞 ”, 不過這裡要講的當然不是這個意思囉 ~ a hole-in-the-wall / hole-in-the-walls 在現代口語中是指小而不起眼的地方 說它小到 Teacher SammySeptember 26, 2011 1 min
"Who wears the pants in your family?" 是在問什麼?對這張照片, 記者下的標題是: Who do you suppose wears the pants in the family? 在古代只有男人會穿長褲, 而傳統家庭通常也是由男性當家作主 所以 wear(s) the pants in the family ( 在家裡穿長褲的人 ) Teacher SammySeptember 20, 2011 1 min
"as good as it gets" 是什麼意思?這個片語剛好也是十多年前的一部電影名字 想當年這部溫馨小品還把男女主角雙雙推上奧斯卡影帝和影后的寶座 什麼叫 “as good as it gets”? 英文裡的 it 用途多多 , 在這裡是指狀況 , 情況 字面上的意思就是說 ” 最好的情況也就只有這樣了 ”, 不可能再更好了 在片Teacher SammySeptember 19, 2011 1 min
sticks and stones 是什麼意思?sticks and stones 是指什麼 ? 大家可別自作聰明地以為它就是字面上的 ” 棍棒和石頭 ” 這個片語其實是來自一句大人教小朋友的 ” 順口溜 ”: “Sticks and stones may break my bones, but words will never hurtTeacher SammySeptember 16, 2011 1 min