文法胡亂拚湊或抄來的破英文以下是我的學生們在寄作業來時寫的一句英文 從這些血淋淋的實例我們可以看出 台灣一般的上班族 , 就連一句很簡單的 ” 請見附檔 ” 都無法用正確的英文表達 曾有學生說他是抄他主管用英文寫的電郵裡的句子 主管還在國外留過學 , 所以他以為一定是對的 這就還是那個老問題 : 因為大家的英文都很Teacher SammyMay 10, 2011 1 min
相似字比較sink 和 tank 有什麼不同?sink 和 tank 這兩個字在中文裡都常被翻成 ” 水槽 ” 很多人也不知道它們有什麼不一樣 sink 是有排水孔 (drain) 的水槽 所以一般洗滌用的水槽叫 sink 像廚房和浴室的都是 tank 是一種儲存用的槽 , 除了水以外 , 其他液體像油也是用這個字 所以汽Teacher SammyMay 05, 2011 1 min
相似字比較should 和 be supposed to 有什麼不同?should 和片語 be supposed to (V) 在中文裡都被翻成 ”應該” 兩者一樣還是不同 ? 相信這也是很多人的疑惑 大家會有這樣的疑惑 , 其實還是老問題 一是看的英文不夠多 二是即使有在看英文 , 也從來沒有好好地注意人家是把這兩個分別用在什麼情況 而永遠都執著在Teacher SammyApril 28, 2011 1 min
英文字彙片語九大行星的英文名稱我們小時候在學每個月是三十還是三十一天時 會用拳頭的關節配合 ” 一月大 , 二月小 ...” 這樣的口訣 美國的小朋友在學我們太陽系裡九大行星的順序時 , 也有一個口訣 那就是 : My very educated mother just served us nine pies.Teacher SammyApril 23, 2011 1 min
相似字比較preserve, conserve, reserve 有什麼不同?這是要考多益的同學一定要會分辨的相似字 preserve 指的 ” 保存 ”, 是把東西保持在良好的狀態 讓它可以繼續存在下去 , 不會消失 , 能持續發揮它的作用 像保存食物 , 文化 , 傳統等 , 就會用 preserve 注意像中文裡說的 ” 保護文化 ”, 其實不該直Teacher SammyMarch 30, 2011 1 min
相似字比較decide 和 determine 有什麼不同?我相信 decide 和 determine 這兩個字對於認識它們的人來說也是相當困擾的 因為中文裡幾乎都把它們譯為 ” 決定 ” 但這兩個字其實意思也不一樣 decide 的 ” 決定 ”, 指的是做出選擇 句型是 : decide on + 名詞 , 或 decide toTeacher SammyFebruary 26, 2011 1 min