Cat Lady VS. Cat Woman學語言一定要對該語言的文化有些基本了解 要不然就會常鬧笑話 最近無意中發現一個叫 Cat Lady 的服飾網站 裡面說到他們賣的東西是針對想像貓一樣神秘 , 獨立 , 性感的女性 殊不知其Teacher SammyAugust 31, 2010 1 min
dangerous 和 risky 有什麼不同?中文裡說的 ” 危險 ” 或 ” 危險的 ” 在英文裡有時要翻成 danger (n.) / dangerous (adj.) 有時則應該是 risk(s) / risky danger / dangerous 指的是對身體會造成傷害或死亡 像 a dangerous road / sTeacher SammyAugust 14, 2010 1 min
silent 和 quiet 有什麼不同?今天有同學的作業上出現這個問題 , 所以就給大家機會教育一下 silent 在中文裡常被翻譯為 ” 沈默 ” 的 於是大家以為要講一個人 ” 沈默寡言 ” 時 , 就是用這個字 但這是錯的哦 ! 因為 silent 的意思指的是 ” 不出聲的 ”, “ 不講話的 ” , 是形容Teacher SammyAugust 07, 2010 1 min
cookie 和 cracker 有什麼不同?今天來講一下這兩種 ” 餅乾 ” 有何不同 像下圖的是 cookie, 指的是甜的餅乾 , 有的硬有的軟 不過在國外很多會是軟的 , 在家裡做好了放進玻璃罐保存 cracker 則是鹹的餅乾 , 而且是脆的 因為 crack 這個動詞本來就是 ” 發出劈哩叭啦的聲音 ” 的意Teacher SammyJuly 21, 2010 1 min
哪種 "干擾" 的英文才對? interrupt, disrupt, disturb 有什麼不同?又是常令人困擾 的三個字 ... 首先 , interrupt 和 disrupt 在英漢字典裡都有 ” 中斷 ” 之意 但 interrupt 是指原本在進行的事 , 突然被打斷了 使得這件事不得不短暫地停下來 但是之後這件事會再繼續 比如人家在講話 , 你去插嘴 , 但Teacher SammyJuly 18, 2010 1 min
hear of… 和 hear about… 有什麼不同?這是同學提出的問題 , 相信其他同學也曾有過這樣的疑問 hear of… 和 hear about… 兩個片語的差別在哪裡 ? hear of ... 是指聽說過某人或某物的存在 , 指的是這個人或物的本身 表示知道世界上有這麼個人或事物 比如 : Have you heard of tTeacher SammyJuly 01, 2010 1 min