Assure, Ensure, Insure 有什麼不同?assure, ensure, insure 三個字都是動詞 常有人搞不清楚 assure 和 ensure 的差別 而 ensure 和 insure 又是同音字 assure 是 ” 向 ...( 人 ) 保證 ; 使 ...( 人 ) 安心 ” 的意思 它後面 要接Teacher SammyMay 30, 2010 1 min
overdue 和 expired 有什麼不同?這兩個形容詞在中文裡也常常都被翻成 ” 過期的 ” 但它們的意思是不一樣的 due 這個字的本意是 ” 該交 ”, “ 應交 ” 的 因此 overdue 的意思是 ” 逾期未給 , 未交的 ” 像作業 , 報告 , 借來的書 , 該付的錢等 , 若還沒給 , 還沒交 , Teacher SammyMay 27, 2010 1 min
jacket 和 coat 有什麼不同?很多人都誤以為 jacket 就是 ” 夾克 ” 但所謂 ” 夾克 ” 其實只是 jacket 的一種而已 jacket 指的是任何一種的薄外套或罩在外面的外衣 像上圖的西裝外套 , 也叫 jacket 如果要和其他種類的 jacket 區別 , 就加一個字 , 叫 sTeacher SammyMay 24, 2010 1 min
哪種 "停車場" 的英文才對?台灣一般在學英文時, 都只學 ”停車場” 叫 parking lot 。但很有人知道, 其實並非所有的 ”停車場” 都叫 parking lot 哦。Teacher SammyMay 15, 2010 1 min
哪種 "零用錢" 的英文才對? allowance 和 pocket money 有什麼不同?各位如果去查英漢或漢英字典的話 會發現 allowance 和 pocket money 兩個都常被譯為 ” 零用錢 ” 不過這兩個字詞 , 在英文裡當然又是不一樣的意思了 allowance 這個字當然是從動詞 allow ( 允許 ; 批准 ) 而來 所以它是一筆 必須經過Teacher SammyMay 11, 2010 1 min
哪種 "背心" 的英文才對?夏天時, 單穿一件當上衣的背心叫 tank top (如上圖)。但是冬天時套在衣服外面的背心, 或是西裝的背心, 則叫 vest/vɛst/ (如下面的兩個圖)。Teacher SammyMay 08, 2010 1 min