英文字彙片語「枇杷膏」的英文怎麼說?最近在美國突然紅起來的「枇杷膏」 在英文裡叫 loquat paste [ˋlokwɑt pest] loquat 就是枇杷, paste 則是指膏狀、糊狀的東西v 不過老外不見得知道 loquat 是什麼 這時就可以跟他們說: It’s a small, pear-shaped Asian Teacher SammyMay 23, 2018 1 min
英文字彙片語「fall off the wagon」是什麼意思?fall off the wagon是個常在電影或影集裡出現的片語 它字面上的意思是「從馬車上掉下來」 ( wagon [ˋwægən] 運貨馬車) 實際上的意思是一個戒了酒的人又開始喝酒了 這個片語的由來是 19 世紀晚期時 會有載水的馬車在夏天保持泥土路的濕潤 以防塵土飛揚,類似現在的灑Teacher SammyMay 22, 2018 1 min
英文字彙片語「He is a goner.」是什麼意思?我們知道 gone 這個字一般有走掉、消失的意思 但是說一個人是 goner 並不是走掉或消失的人 而是死掉或快要死掉的人的意思 它也可以指一個沒希望、沒救的人或東西 通常是用在極為生活化的俗語中 我們來造些句: If his dad finds out, he is a goner. (要是他爸爸Teacher SammyDecember 08, 2017 1 min
常見英文錯誤「身體不舒服」不是uncomfortable!學英文最怕在中翻英的時候不明究理,就以為「中文=英文」 而沒有去考慮在這裡的意思是否一樣 以為「身體不舒服」叫 uncomfortable ,就像以為「香港」的「香」和「燒香 」的「香」是一樣意思 事實上當然並非如此 uncomfortable 是指生理或情緒上不舒服 比如坐了很硬的椅子、聽人家講黃色Teacher SammyOctober 23, 2017 1 min
常見英文錯誤「手工餅乾」不是hand-made cookies!大家常以為「手工(的)」是 hand-made 一般台灣的/亞洲的店家都自稱是賣 hand-made cookies 事實上要叫 home-made cookies 才對 這有些令人困惑,因為 home-made 不是指「家裡做的」嗎? 如果你這樣以為,那才是錯的 其實 home-made 還有「Teacher SammyOctober 19, 2017 1 min
英文字彙片語「jumbotron」是什麼?jumbotron [ˋdʒʌmbotrɑn] 又叫 jumbovision 就是在美國運動賽事(特別是美式橄欖球、棒球)常見到的超大電視螢幕 用來播出現場賽事或是埸邊花絮 它本來是 Sony 的註冊商品名,但現在已變成這種東西的代稱 跟 TV 一樣,指出現在畫面中時用 on 這個介系詞 我們來Teacher SammyOctober 16, 2017 1 min
英文字彙片語流行字/好用字:debunkdebunk [ˋdiˋbʌŋk]/[dɪˈbʌŋk] 這個字在現在的網路文章、網路新聞和社群媒體上很常見 而且通常是它的過去分詞 debunked 為什麼呢?因為現在資訊過於發達,常有假消息或以訛傳訛的消息 debunk 這個字就是「證明…是假的」的意思 我們常在文章的標題看到 xxx DebTeacher SammyOctober 13, 2017 1 min
好用句好用句:Grow a pair. 是什麼意思?常聽到人家說 Grow a pair. 這裡的 pair 是指一雙/一副什麼呢? 其實它是 grow a pair of balls ,字面上是「長一副睪丸出來」的意思 用在別人(通常是男生)不夠勇敢時刺激人家的話 也就是 Be a man! / Man up! (像個男人一點吧!) 它可以當祈Teacher SammyOctober 11, 2017 1 min